這首歌是法文歌 也是我在法國聽到的第一首歌
同時它更是一首派對歌曲 我十分十分喜歡
因為歌詞逗趣 整首歌幾乎都是法文 但有穿插一小段英文
而且法國人們也很喜歡這首歌 在派對裡都會放
一放出來大家就會一起唱 真是不亦樂乎
歌名如果直接翻會很奇怪 美麗的中產階級 = =+
但其實意思是 漂亮的有錢小妞/大爺的意思
連去唱卡拉OK大家也會點這首歌來炒熱氣氛
(是的就是卡拉OK 我在土魯斯沒有KTV)
加上MV非常妙 是屬於誇張派 表情 肢體等
我想如果是我的話 我應該會抽筋
請大家慢慢欣賞
附上歌詞
C’est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne,
C’est pour tous les quotas Francais que j’parle plus anglais,
I’m a crazy, I’m just fond of you,
And all the piles of money that grow next to you.
C’est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Qui s’paie des bulles diamant, la coupe de champagne
I’m a crazy, i’m just fond of you,
And all the piles of money that grows next to you
Just recordin’ that track for all the bitches out there,
Shakin’ their ass like they just don’t care,
Like they just don’t care
T’as passé ta vie à prendre ton temps,
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Craqué jusqu’aux dents tu claques la caisse des parents
Pour rentrer dans les soirées d’célib d’moins 30 ans.
(Refrain)
I’m a bitch (x3)
La coupe pour moi si tu comptes pas le prix dedans
Faudra pas trimer pour te faire cracher le billet de 100
Y’a des choses qui n’ont pas de prix,
Comme le dernier sac Versace.
I’m just recording now a track for all the bitches out there,
Shaking their ass like they just don’t care,
Like they just don’t care
Lalalala
I’m just recording a track for all the bitches out there,
Shaking their ass like they just don’t care,
Oh, just don’t care,
Just don’t care,
J’aimerais boire, un verre, de boisson, de champagne
C’est pour la petite, …
Qui boit du champagne