google支援的各國語言翻譯:


啊囉哈你好!這裡是以前美艷但現在只剩下阿肥的人妻以及人夫璽里爾的小天地。

總之什麼都會寫,因為我們家裡我老公很忙但我很閒。粉獅/讀者俱樂部在這邊→ → → → → → → →
連絡方式: hidyyang@hotmail.com
另外不歡迎未取得同意就擅自使用我的圖片或文章,請自重喔

cyril  
  一直以來很多時候璽里爾都是個蠻挑剔的人,而且有時候到了憤世嫉俗的地步(言重了),常常看到很多事情會不滿,不滿之餘就會瘋狂的跟我抱怨,但畢竟身為老波的我也是個喜歡抱怨的人,所以我也就很習慣了(?)。

  他抱怨的點很多,尤其是很多打著法國名號的蛋糕點心店,如果店家有法文拼錯寫錯用錯,他就會跟我用法國瘋狂的耳語說:他們用錯了寫錯了拼錯了,如果要用法文為何不找一個真正的法國人來幫忙呢?

  其實我蠻懂他的感覺,就像之前我人在英國的時候有一天看到一家餐廳叫做"台北",已經一陣子沒吃到台式食物的我就立刻飛奔進去點了一盤貴到炸點的台式炒麵,結果送來上來根本是比較寬的雞絲麵長相,麵也不是用炒的是乾巴巴的麵上面淋上難吃到哭霸的奇怪酸醬汁,吃完真的很不爽(因為太貴了一定要吃完)。店員是亞裔的,我問了一下請問老闆在嗎我想跟他見個面,他說老闆不在,我問他老闆是哪裡人是台灣人嗎?店員說不是,老闆是大陸人好像北京還哪裡的。這真的讓我很不爽,你為何不開一間叫做北京或中國的店,炒麵上應該要寫中式乾麵之類的(炒麵也可以但不要寫台式),這樣拿我們台北國(理性勿戰)的招牌去騙人真的讓人很不爽,如果你今天店名叫做台灣我會更爆炸!!!畢竟東西又貴又難吃我不想讓英國人誤會台灣的食物是這樣子的。

  是的又離題了,我本身就愛廢話連篇,很抱歉。

  總之璽里爾對於蛋糕麵包店說自己是法式,或是服飾品牌或包包名稱是法文的這種種跡象很不爽,不爽到他前兩天居然默默的偷笑,然後在我打電動的時候自己一個人在旁邊寫東西,我本來以為他正在勤快又開心的學中文,但原來不是,忽然他塞給我一張紙,上面密密麻麻的是英文,他跟我說他繼上次的璽說台灣-關於鄉土劇之後,又有一最新力作!


不免俗的附上

璽說台灣-關於鄉土連續劇 (上)    
璽說台灣-關於鄉土連續劇 (下)

  但因為只寫了一半,另一半他會在未來的日子裡趕快寫出來(所以吊人胃口的是他不是我,可以罵他但不要罵我)

  以下是璽里爾眼中的台灣銷售生態,是我的翻譯,(他寫的是英文法文參雜,不時會加一點中文),請大家不要害怕想說他的中文怎麼進步那麼神速是小神童或天才之類的。

===================================
hi,大家好,

  這是璽里爾寫的,我的第三個文章,我覺得很榮幸可以在這個那麼有名的Blog發表:D 在我上一篇文章我跟大家談到台灣的鄉土連續劇,以及敎了大家怎麼製作屬於自己的鄉土劇。而今天我門要談的則是:台灣美容產品的銷售生態。

  在台灣,美容產品擁有很大的市場,在每一間百貨公司都會至少有一層樓是專賣美容產品的,所以你該怎麼推銷自己的產品呢?

  首先你的品牌名稱應該要是法文,因為每個人都知道法國是時髦又閃亮奢華的國家,並不是因為我是法國人我才這樣說的,我每次在台灣看到那些法文名字的品牌我都很感到很驚訝,有些跟美是可以沾上邊的,有些不是,有些拼錯了,有些很智障.....不過對店家來說最重要的就是要聽起來或是看起來像是法文,不過這也不能怪他們,我蠻確定如果我再法國開一間台灣餐廳叫做"靠腰"的話,法國人也會覺得很酷!

  在有了法文名稱之後,還要有一個專櫃跟可愛的銷售小姐,其實我不確定她們是不是可愛,因為有的台灣女生不知道化妝跟塗牆壁的不同在哪裡,總之有了這些東西之後就可以開始你的生意了!

 ====================================

接下來的我在一個禮拜會逼他一次寫完給我,
畢竟我也想知道他到底想要說什麼鬼!!

 

要看下集請看:
♊ 璽說台灣-台灣的銷售生態(下)

其他璽里爾的囉哩八縮:
關於璽里爾
  
法國人夫在台灣兩三事系列    
法國人想吃八萬!?(驚)   
璽吃台灣夜市篇  
你的男人值多少錢?

 

文章標籤
創作者介紹

人妻拋爾!趙耶曲♫Heidi Chao♫

趙耶曲@FR 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • kimipay711
  • 我也好期待接下來的文章
    很想知道接下來 他要說什麼
    不過 他有說妳的部落格很有名呢
  • Becky
  • 如果在法國看到叫“靠腰“的店連我都會覺得很酷 XDD
    好想知道璽里爾是什麼星座!
    (我以前超鐵齒的但自從跟法國人在一起之後開始潛心研究星座
    畢竟個性太奇怪我只能從星座板搜尋蛛絲馬跡....!)
  • H
  • 璽里爾是雙子座的,他超級無敵自豪,而且超雙子!!
  • 光
  • 偶也是雙子座 哈哈
    對阿 我也覺得很奇怪 很多商店都要取個法國的店名阿
    想要讓消費者認為 該商品很高檔吧
    就像有的商品 會寫 "十元"炭烤...嘿嘿 可不是所有炭烤都是十元
    還有
    有的一家店名"高湯麵" 靠 可是我看到他們加味素...
    這樣也不犯法阿

    就像有些人較做 張美麗 本人也不一定美麗 哈哈
  • cindy0106
  • 好喜歡這類關於東西方觀念不同的文章 XD 因為我家這隻也是髮國人押~
    他對於路上一堆法文字倒是沒什意見, 他只會說 whaoo... French brandmark every where.~ 當然很多他不確定, 他還以為是大陸牌子. 他沒批評過什麼拼錯用錯之類的, (因為逛街的時候手牽著我所以重點不在那兒(羞) 我唯一看過他糾正的是在高速公路清水(應該吧)休息站, 有個賣餅乾的, 感覺很高級還用法文當店名, 還有網址...http://www.pfcookie.com.tw/ 他說這個寫錯了耶, 雖然每個盒子&餅乾看起來 miam miam, 他認為應該是 petite forét, 不是petit foret, 因為後面"小樹們"是女生,... 當然我一句法文也不懂, 他也沒有憤世嫉俗 :D 覺得有趣而已, 我說阿他已經印了一大堆了耶, 我們相視而笑 (溫馨)
    我是憑印象啦, 不知道是不是這樣呢...? 也許我的記憶錯誤或店家偷偷改回正的了? 因為我也不懂哩, 不知道璽里爾通常怎麼反應 :P 在店家前爆炸?
  • H
  • 哈哈 他不會在店家前爆炸 他會在我面前爆炸
    會一直碎念說 你看啦 他們怎嚜這樣寫 這樣不對阿法國人看到會氣死之類的
    我就會回他 你好吵 自己去跟店家講啦哈哈哈哈
  • mimo
  • "靠腰"那裡搓中我笑點了:D
  • 如果真的有這間店我想店員店員應該也很討人厭

    趙耶曲@FR 於 2012/02/26 02:13 回覆

  • 訪客
  • 我在巴塞隆納看過名叫台灣的餐廳...但是老闆是大陸人,而且賣的餐點也不是台灣菜...真不知道為啥要叫台灣= =
  • 為什麼不叫他們自己的城市或直接叫中國就好我不懂啊啊啊~~~

    趙耶曲@FR 於 2013/05/27 05:09 回覆